AZ ORIGÓ KÉTNYELVŰ NYELVVIZSGARENDSZER
Ebben a vizsgatípusban mérési eszközként megjelenik a magyar nyelv is, a négy alapkészségen kívül (olvasás, írás, beszédértés, beszéd) a vizsga a közvetítési készséget is méri. Annak ajánljuk, aki hozzászokott a kétnyelvű szótár használatához, a feladatok megértésében segítségnek találja a magyar nyelvű utasítást, iskolai, munkahelyi vagy privát környezetben gyakran kell fordítania, tolmácsolnia, vagy csak egyszerűen biztonságot jelent számára az anyanyelve segítségével bizonyítani egy idegennyelvű szöveg pontos megértését.
A jelenlegi vizsgarendszerünkben mért idegennyelv-tudás fogalma a legújabb alkalmazott nyelvészeti kutatások megállapításai, a kommunikatív nyelvoktatás megváltozott célkitűzései, az Európa Tanács nagyszabású idegennyelv-tanítási és vizsgáztatási projektjének ajánlásai és a nyelvvizsga-bizonyítványok felhasználóinak részletes igény-és szükségletelemzése alapján alakult ki.
Az ELTE Origó Nyelvi Centrum az ALTE (Európai Nyelvvizsgáztatók Szövetsége) rendes tagja és elfogadja az ALTE által meghatározott (Közös Európai Referenciakeretre támaszkodó) kommunikatív kompetencia-felfogást.
A legvizsgázóbarátabb megoldás, ha kombináljátok a kétnyelvű szóbelit, ahol 3* lehet meghallgatni a szöveget az egynyelvű írásbelivel, ahol nincs fordítás.
AKKREDITÁLT KÉTNYELVŰ VIZSGÁINK RÉSZLETEI
ÉLŐ NYELVEK: ANGOL, ARAB, BEÁS (CIGÁNY), BOLGÁR DÁN, ESZPERANTÓ, FINN, FRANCIA, HOLLAND, HORVÁT, KÍNAI, LENGYEL, NÉMET, JAPÁN, OLASZ, OROSZ, ÖRMÉNY, ROMÁN, RUSZIN, SPANYOL, SVÉD, SZERB, SZLOVÁK, SZLOVÉN, TÖRÖK, UKRÁN, ÚJGÖRÖG
SZINTEK
KLASSZIKUS NYELVEK
Magyarországon kizárólag az Origó nyelvvizsgarendszerben vizsgázhatsz latin és ógörög nyelvből is. Mivel ennek a vizsgának a tematikája és felépítése jelentősen eltér az élő nyelvekétől, érdemes külön bemutatni.
A klasszikus nyelvek esetén (latin, ógörög) a komplex értékelés nem alkalmazható. A komplex értékelésről itt találsz további információkat.